Famous Poetry on Suicide in Urdu with English

Famous Poetry on Suicide

 Allah has granted us a lot of blessings. We admitted that life is the abundant blessing of Allah. Our parents and many poets tell us life is God's gift. They also tell us suicide is a curse in Poetry on Suicide

It is the big truth that if times are a bit bad people play with their lives due to a lack of forbearance. They get fed up with their life and they try to die.


We acknowledge the psychological state of those people who kill themselves due to depression, unhappiness, terrible, utterance, and anxiety. These are the main facts of their life. We know that the big reason for suicide is the psychological condition of a person.


Suicide is a  serious concern in the United States. Many people who kill themselves are addicted to drug abuse. Above 500,000  people suicide strive are compelled in the United States every year.


We should demoralize people from this course. There are so many hospitals to cast down this disease.

 Teachers have a  major role to acknowledge the students from this curse. The poets also a significant part in this affair. They drop some lines about Poetry on Suicide for the people.


Poetry on Suicide accommodating to save someone's life. Here are a few lines about Poetry on Suicide:


"Koi kudkashi ki janib chal dia 

udasi ki mehnat thikany lagi"

(Someone went towards suicide 

The work of sadness began to subside)


"Khudkushi halal kar dijiye

zindgi to haram ho gai hai"

(Make suicide legal

Life has become hard to live)


"Zindagi hai ya koi toofan hai

hum to is jeeny k hathon mar chly"

(It's life or there's a storm

We will die by the hands of this living)


"Moot ko samjhe hai khafil ikhtataam-e-zindagi

Hai ye shaam zindagi subh-e-dwam zindagi"

(Death is contemplated to be the end of human being

This evening life is the second province of life)


"Meer umdan bhi koi marta hai

Jan hai to jahan hai"

(Meer Deliberately someone still dies

Life is where it is)



بچھڑا کچھ اِس ادا سے کے رُت ہی بدل گئی

اِک شخص سارے شہر کو ،،، ویران کر گیا


The calf's blood changed from this payment

A person left the entire city deserted


इस अदायगी से बछड़े का खून बदल गया

एक शख्स ने पूरे शहर को वीरान कर दिया.




انتظار ہے ہمیں توہ بس اپنی موت کا

انکا وعدہ ہے کے اس دن ملاقات ہوگی


We are waiting for our death

Their promise is that there will be a meeting on this day


हम अपनी मौत का इंतजार कर रहे हैं

उनका वादा है कि इस दिन सभा होगी




زندگی سے توہ خیر شکوہ تھا

مدتوں موت نے بھی ترسایا


He was very happy with life

For a long time, death also longed for him


वह जीवन से बहुत खुश था

काफी देर तक मौत भी उसके लिए तरसती रही



میری زندگی توہ گزری تیرے ہجر کے سہارے

میری موت کو بھی پیارے کوئی چاہئے بہانہ


My life has passed with the support of your hijr

Even my death dear needs an excuse


तेरी हिज्र के सहारे गुजरी मेरी जान

मेरी मौत को भी बहाना चाहिए



موت کا بھی علاج ہو شاید

زندگی کا کوئی علاج نہیں


Even death may be a cure

Life has no cure


मौत भी एक इलाज हो सकता है

जीवन का कोई इलाज नहीं है



زندگی ایک سوال ہے جس کا جواب موت ہے

موت بھی ایک سوال ہے جس کا جواب کچھ نہیں


Life is a question whose answer is death

Death is also a question that has no answer


जीवन एक प्रश्न है जिसका उत्तर मृत्यु है

मौत भी एक ऐसा सवाल है जिसका कोई जवाब नहीं है



اندر سے توہ کب کے مر چکے ہے ہم

ائے موت تو بھی آجا لوگ ثبوت مانگتے ہے


How long have we died from within?

Even death comes, people ask for proof


हम कब तक भीतर से मर चुके हैं?

मौत भी आती है तो लोग सबूत मांगते हैं



ائے خدا اسکی نظروں کے سامنے میری موت ہو

اور مجھے چھونے کا حق صرف اسے نہ ہو


O God, let me die in front of her eyes

And he should not be the only one to touch me


हे भगवान, मुझे उसकी आंखों के सामने मरने दो

और मुझे छूने वाला वह अकेला नहीं होना चाहिए



موت ہی انسان کی دشمن نہیں

زندگی بھی جان لے کر جائے گی


Death is not the enemy of man

Life will also take lives


मृत्यु मनुष्य की शत्रु नहीं है

जान भी लेगी जान



جو لوگ موت کو ظالم قرار دیتے ہیں

خدا ملائے انہیں زندگی کے ماروں سے


Those who call death cruel

May God bless them with the blows of life


जो मौत को क्रूर कहते हैं

भगवान उन्हें जीवन की मार से नवाजे



ساتھ جائے گا وہی خرچ جو اوروں پہ کیا

بانٹ لیں گے سبھی ورثاء جو بچے گا باقی


It will go with the same expenses that were spent on others

All the heirs will share what remains


यह उसी खर्च से चलेगा जो दूसरों पर खर्च किया था

जो बचता है, उसे सभी वारिस साझा करेंगे



ڈھونڈو گے کہاں مجھ کو؟ لو میرا پتہ لے لو

اک قبر نئی ہوگی اک جلتا دیا ہوگا


Where will you find me? Get my address

One grave will be new and one will be burnt


तुम मुझे कहाँ पाओगे? मेरा पता प्राप्त करें

एक कब्र नई होगी और एक जलाई जाएगी



جھوٹ کیوں بولیں فروغ مصلحت کے نام پر

زندگی پیاری سہی لیکن ہمیں مرنا تو ہے


Why tell lies in the name of the promotion

life is sweet but we have to die


गोट किउग बोलिक फ्रॉग मसल्स के नाम पर

ज़िंदगी प्यारी से कुछ भी नहीं है मुझे लगता है



اب ہماری زندگی میں کوئی اور نہیں آئیگا

ایک موت ہی ہے جس کا میں وعدہ نہیں کرتا


now no one else will come into our life

There's only one death I don't promise


अब हमारी ज़िंदगी में कौई और नई आगा

एक मुत ये है जैसा मैं चाहता हूं वैसा ही नहीं करता


ힸힸힸힸힸ


Post a Comment

0 Comments