Top 15 Best Poetry For Mothers Birthday in Urdu

 There are several meanings for each word in Urdu and English. The perfect meaning of “Mother” in Urdu is “Jar”; the other meanings are “Walida”,” Amma”, “Maa” and “Ammi”.

In English mother means “A woman's parent” The female who gave birth to a baby. It's not only that woman who gave birth to a baby but also a woman who raises a child.


In English, there are many words in place of mothers like “mom” and a very popular word is “mummy” which is especially used by children.


Mother is a valuable gift of Allah that we want to hold on to with love and care. Mother is like a heartbeat in every home and without her there look not to be a superstar.


A mother plays various title roles in a child's growth. She is your first friend, and soulmate forever. Show your love and how much you care for her.


The mother and the child connection is essential for the booming growth of children. It is very necessary to show love for mothers to feel special. There are many ways to make them feel special to your mother. Birthday is one of them.


You can wish your mother her birthday. Write poetry for your mother’s birthday. Poetry is a way to describe your inner feelings which you cannot describe through your actions.

 

Poetry for mothers birthday frequently tells of necessary gifts a child makes to her mom.


Poetry for mothers birthday is very well-liked among people who love to read good poems.


You can also search for poetry for mothers birthday on social media.


Here is some good poetry for mothers birthday you can enjoy.


"Tum salamat raho hazar baras"

Har baras k hon  din pachas hazar"


"May you live a thousand years

every year may have fifty thousand years"



Poetry For Mothers Birthday
Poetry For Mothers Birthday

دن بھر کی مشقت سے بدن چوّر ہے لیکن

ماں نے مٌجھے دیکھا تو تھکن بھول گئ ہے


The body is exhausted from the day's work

When my mother saw me, tiredness was forgotten


दिन भर के काम से शरीर थक जाता है

माँ ने देखा तो थकान भूल गई




میں ماں کو بتاتا ہوں پریشانیاں اپنی

وہ ماتھا چوم کہ کہتی ہے، خٌدا خیر کرے گا


I tell mother my problems

She kisses the forehead and says, God will do good


मैं अपनी परेशानी मां को बताता हूं

वह माथा चूमती है और कहती है, भगवान भला करेगा



دوا اگر کام نہ آۓ تو نظر اٌتارتی ہے

یہ ماں ہے صاحب ہار کہاں مانتی ہے


If the medicine does not work, then the eye is removed

Where does this mother give up?


दवा काम न करे तो आँख निकाल दी जाती है

यह माँ कहाँ छोड़ती है?



ماں تیری خوشبو نہیں مِلتی تیرا لہجہ نہیں مِلت

مٌجھ کو تو اِس دٌنیا میں کوئی تٌجھ سا نہیں مِلتا


Mother, I don't like your smell, I don't like your tone

I do not find anyone like you in this world


माँ, मुझे तुम्हारी गंध पसंद नहीं है, मुझे तुम्हारा स्वर पसंद नहीं है

मुझे इस दुनिया में आप जैसा कोई नहीं मिला




میری ماں آج بھی اَن پڑھ ہے

روٹی ایک مانگوں دو لے آتی ہے


My mother is still illiterate

One Mangum brings two breads


मेरी माँ अभी भी अनपढ़ है

एक मैंगम दो ब्रेड लाता है



میں نے کل شب چاہتوں کی سب کِتابیں پھاڑ دیں

صرف اِک کاغذ پہ لِکھا لفظ “ماں”رہنے دیا


I tore up all the books of desires last night

Only the word "mother" written on a piece of paper was allowed to remain


कल रात मैंने ख्वाहिशों की सारी किताबें फाड़ दीं

कागज के एक टुकड़े पर लिखे शब्द "माँ" को ही रहने दिया गया



درد چلا جاتا ہے میرے گھر کی دہلیز سے اداس ہو کر

پریشان نہیں ہوتا میں کبھی اپنی ماں کے پاس ہو کر


Pain leaves my doorstep sad

I never get worried when I am with my mother


दर्द मेरे दरवाजे को उदास छोड़ देता है

जब मैं अपनी मां के साथ होता हूं तो मुझे कभी चिंता नहीं होती



ابھی زندہ ہے ماں میری ، مُجھے کُچھ بھی نہیں ہو گا

میں گھر سے جب نکلتا ہوں، دُعا بھی ساتھ چلتی ہے


My mother is still alive, nothing will happen to me

When I leave home, Dua goes with me


मेरी माँ अभी ज़िंदा है, मुझे कुछ नहीं होगा

जब मैं घर से निकलता हूँ तो दुआ मेरे साथ जाती है



خوبصورتی کی انتہا دیکھی

جب مُسکراتی ہوئی ماں دیکھی


Saw the end of beauty

When he saw the smiling mother


सुंदरता का अंत देखा

मुस्कुराती हुई माँ को देखा तो



سمندر آنکھ میں رکھ کر ، میں بیٹھی سوچ رہی ہوں

کہ جب مائیں نہیں ہوتیں ، تو دکھ کس کو بتاتے ہیں


With the sea in my eyes, I sit and think

When there are no mothers, to whom do you tell the sorrows?


आँखों में समंदर लेकर मैं बैठ कर सोचता हूँ

जब मां ही नहीं होती तो दुख किसको सुनाती हो?




لبوں پہ اس کے بددُعا نہیں ہوتی

بس اک ماں ہے جو کبھی خفا نہیں ہوتی


There is no evil on his lips

There is only one mother who is never disappointed


उसके होठों पर कोई बुराई नहीं है

एक ही माँ होती है जो कभी निराश नहीं होती




پوچھتا ہے جب کوئی ،کہ  دُنیا میں ، محبت ہے کہاں

مسکرا دیتا ہوں میں،  اور یاد آتی ہے ماں


When someone asks, where in the world is love?

I smile, and miss mom


जब कोई पूछता है कि दुनिया में प्यार कहां है?

मैं मुस्कुराता हूँ, और माँ को याद करता हूँ




دنیا میں مجھے جو بھی ، جِتنا بھی مِلا ہے یہ

سب کُچھ میری ماں کی دعاوں کا صِلہ ہے


Whatever, as much as I got in the world

Everything is the result of my mother's prayers


जो कुछ भी, जितना मुझे दुनिया में मिला है

सब कुछ है मेरी माँ की दुआओं का




اِک مدت سے میری ماں سوئی نہیں تابشؔ

میں نے اک بار کہا تھا مجھے ڈر لگتا ہے


My mother has not slept for a long time

I once said I was afraid


मेरी माँ बहुत दिनों से सोई नहीं है

मैंने एक बार कहा था कि मुझे डर है



سخت راتوں میں بھی آسان سفر لگتا ہے

یہ میری ماں کی دُعاوں کا اثر لگتا ہے


Even on rough nights, it seems like an easy journey

This seems to be the effect of my mother's prayers


उबड़-खाबड़ रातों में भी यह एक आसान यात्रा लगती है

लगता है ये मेरी माँ की दुआओं का असर है




Post a Comment

0 Comments